msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Team Grid\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 00:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 00:15-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: team-grid.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/class-assets-loader.php:181
msgid "Saving changes"
msgstr "Guardando cambios"

#: includes/class-assets-loader.php:182
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Por favor espera un momento"

#: includes/class-assets-loader.php:183
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: includes/class-assets-loader.php:184
msgid "Only styles such as colors, borders, and text sizes will be replaced."
msgstr "Solo se reemplazarán estilos como colores, bordes y tamaños de texto."

#: includes/class-member-editor.php:56 includes/class-team-editor.php:58
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/class-member-editor.php:59 includes/class-team-editor.php:61
#: includes/class-team-grid.php:384 includes/class-team-grid.php:421
#: includes/class-team-grid.php:459
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/class-member-editor.php:101 includes/class-team-editor.php:112
#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:6
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:10
#: includes/options/team-editor/general/general-tab.php:6
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/class-member-editor.php:102 includes/class-team-grid.php:812
#: includes/options/general-settings/defaults.php:47
#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:8
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:37
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:13
msgid "Social Icons"
msgstr "Íconos Sociales"

#: includes/class-member-editor.php:103 includes/class-team-grid.php:814
#: includes/options/general-settings/defaults.php:49
#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:9
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:49
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:8
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/class-member-editor.php:104 includes/class-team-grid.php:450
#: includes/class-team-grid.php:451 includes/class-team-grid.php:815
#: includes/options/general-settings/defaults.php:50
#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:10
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:55
#: includes/options/member-editor/member-skills.php:7
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:15
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"

#: includes/class-member-editor.php:105 includes/class-team-editor.php:116
msgid "Shortcodes"
msgstr "Códigos cortos"

#: includes/class-settings-editor.php:62
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-settings-editor.php:89
#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:5
#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:10
#: includes/options/team-editor/advanced/advanced.php:10
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: includes/class-settings-editor.php:90
#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:5
#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:10
#: includes/options/team-editor/advanced/advanced.php:26
msgid "Custom JS"
msgstr "JS Personalizado"

#: includes/class-settings.php:230 includes/class-team-grid.php:528
msgid "License activation required."
msgstr "Requiere activación de licencia."

#: includes/class-settings.php:231 includes/class-team-grid.php:529
#, php-format
msgid "Please activate your license from %shere%s. Tab \"Plugin Activation\""
msgstr ""
"Active su licencia desde %saquí%s. Pestaña \"Activación del complemento\"."

#: includes/class-team-editor.php:65
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/class-team-editor.php:113 includes/class-team-grid.php:375
#: includes/class-team-grid.php:376 includes/class-team-grid.php:813
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:14
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: includes/class-team-editor.php:114
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: includes/class-team-editor.php:115
msgid "Design Templates"
msgstr "Plantillas de diseño"

#: includes/class-team-editor.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/class-team-editor.php:190
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa en vivo"

#: includes/class-team-grid.php:226 includes/class-team-grid.php:230
#: includes/class-team-grid.php:361
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: includes/class-team-grid.php:229
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"

#: includes/class-team-grid.php:231
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/class-team-grid.php:232
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#: includes/class-team-grid.php:233 includes/class-team-grid.php:234
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/class-team-grid.php:235
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: includes/class-team-grid.php:236
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Ningún %s encontrado"

#: includes/class-team-grid.php:237
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Ningún %s en la papelera"

#: includes/class-team-grid.php:305
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

#: includes/class-team-grid.php:306
#: includes/options/team-editor/general/general.php:56
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: includes/class-team-grid.php:307 includes/class-team-grid.php:336
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Todos los %s"

#: includes/class-team-grid.php:334 includes/class-team-grid.php:360
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: includes/class-team-grid.php:335
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"

#: includes/class-team-grid.php:377
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:9
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/class-team-grid.php:378 includes/class-team-grid.php:415
#: includes/class-team-grid.php:453
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/class-team-grid.php:379 includes/class-team-grid.php:416
#: includes/class-team-grid.php:454
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/class-team-grid.php:380 includes/class-team-grid.php:417
#: includes/class-team-grid.php:455
#: includes/options/general-settings/defaults.php:42
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:7
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/class-team-grid.php:383 includes/class-team-grid.php:420
#: includes/class-team-grid.php:458
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/class-team-grid.php:385 includes/class-team-grid.php:422
#: includes/class-team-grid.php:460
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:51
#: includes/options/member-editor/member-skills.php:37
msgid "Add New"
msgstr "Agregar Nuevo"

#: includes/class-team-grid.php:386
msgid "New Filter"
msgstr "Nuevo Filtro"

#: includes/class-team-grid.php:388
msgid "Add or remove Filters"
msgstr "Agregar o eliminar Filtros"

#: includes/class-team-grid.php:390
msgid "No found"
msgstr "No encontrado"

#: includes/class-team-grid.php:412 includes/class-team-grid.php:413
msgid "Field names"
msgstr "Nombres de campos"

#: includes/class-team-grid.php:414
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/class-team-grid.php:423 includes/class-team-grid.php:461
msgid "New Field"
msgstr "Nuevo Campo"

#: includes/class-team-grid.php:425
msgid "Add or remove Fields"
msgstr "Agregar o eliminar Campos"

#: includes/class-team-grid.php:427 includes/class-team-grid.php:465
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: includes/class-team-grid.php:452
msgid "Skill"
msgstr "Habilidad"

#: includes/class-team-grid.php:463
msgid "Add or remove Skills"
msgstr "Agregar o eliminar Habilidades"

#: includes/class-team-grid.php:496
msgid "All Members"
msgstr "Todos los Miembros"

#: includes/class-team-grid.php:500
msgid "New Member"
msgstr "Nuevo Miembro"

#: includes/class-team-grid.php:504
msgid "All Teams"
msgstr "Todos los Equipos"

#: includes/class-team-grid.php:508
msgid "New Team"
msgstr "Nuevo Equipo"

#: includes/class-team-grid.php:512
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes %s"

#: includes/class-team-grid.php:515
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/class-team-grid.php:792
msgid "Duplicate Member"
msgstr "Duplicar Miembro"

#: includes/class-team-grid.php:795
msgid "Duplicate Team"
msgstr "Duplicar team"

#: includes/class-team-grid.php:808 includes/class-team-grid.php:870
#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:11
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-team-grid.php:809
#: includes/options/general-settings/defaults.php:43
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:13
#: includes/options/member-editor/general.php:23
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/class-team-grid.php:810 includes/class-team-grid.php:871
msgid "Shortcode"
msgstr "Código corto"

#: includes/class-team-grid.php:811
#: includes/options/general-settings/defaults.php:45
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:25
#: includes/options/member-editor/general.php:51
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: includes/class-team-grid.php:872
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:11
#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:27
#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:65
#: includes/options/team-editor/general/general.php:5
#: includes/options/team-editor/general/general.php:8
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/class-team-grid.php:873
#: includes/options/team-editor/customization/customization.php:12
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:4
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:9
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizador"

#: includes/class-team-grid.php:874
#: includes/options/team-editor/general/general.php:18
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: includes/class-team-grid.php:875
#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:6
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar Filtros"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:5
msgid "Plugin Activation"
msgstr "Activación del Complemento"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:20
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:22
msgid "Not Activated"
msgstr "No Activado"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:26
msgid "Envato Username"
msgstr "Usuario de Envato"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:50
msgid "Purchase Code"
msgstr "Código de Compra"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:53
#, php-format
msgid "Click %shere%s for more information"
msgstr "Click %saquí%s para más información"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:62
msgid "Your email"
msgstr "Tu email"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:65
msgid "To get in touch when you need help"
msgstr "Para ponerse en contacto cuando necesite ayuda"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:78
msgid "Activation type"
msgstr "Tipo de activación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:82
msgid "Activation"
msgstr "Activación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:83
msgid "Deactivation"
msgstr "Desactivación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:93
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:96
msgid "Enter the domain in which you want to deactivate the plugin"
msgstr "Ingrese el dominio en el que desea desactivar el complemento"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:112
msgid "Validate Purchase"
msgstr "Validar compra"

#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:6
msgid "Enter your custom css here."
msgstr "Ingrese su CSS personalizado aquí"

#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:6
msgid "Enter your custom js here."
msgstr "Ingrese su JS personalizado aquí"

#: includes/options/general-settings/defaults.php:44
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:19
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/options/general-settings/defaults.php:46
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:31
#: includes/options/member-editor/general.php:67
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/options/general-settings/defaults.php:48
#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:43
#: includes/options/member-editor/general.php:78
#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:13
#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:21
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:11
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/options/general-settings/general/fields.php:6
msgid "Fields title"
msgstr "Título de los campos"

#: includes/options/general-settings/general/fields.php:7
#: includes/options/general-settings/general/skills.php:11
#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:12
#, php-format
msgid "Enter a title and the html tag of your choice. E.g: %s"
msgstr "Ingrese un título y la etiqueta html de su elección. Por ejemplo: %s"

#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:7
msgid "Image resizing"
msgstr "Cambio de tamaño de la imagen"

#: includes/options/general-settings/general/general-tab.php:11
msgid "Strings for translation"
msgstr "Cadenas de traducción"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:7
msgid "Members slug"
msgstr "Slug del miembro"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:8
msgid "E.g:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:9
msgid ""
"After changing the value you must go to WP Settings > Permalinks > Choose "
"\"Post name\" and then Save Settings"
msgstr ""
"Después de cambiar el valor, debe ir a Ajustes  de WP > Enlaces permanentes "
"> Elija \"Nombre de la entrada\" y luego Guardar cambios"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:16
msgid "Disable plugin for"
msgstr "Deshabilitar el complemento para"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:25
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:30
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:31
msgid ""
"This option is only for developers, allows to see processes and errors in "
"the console."
msgstr ""
"Esta opción es solo para desarrolladores, permite ver procesos y errores en "
"la consola"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:5
msgid ""
"You don't need to re-upload the images after changing the sizes as long as "
"your images are larger than the sizes configured here. We generate the new "
"images automatically."
msgstr ""
"No es necesario que vuelva a cargar las imágenes después de cambiar los "
"tamaños, siempre que sus imágenes sean más grandes que los tamaños "
"configurados aquí. Generamos las nuevas imágenes automáticamente."

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:9
msgid "Image resizing 1"
msgstr "Cambio de tamaño de imagen 1"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:10
msgid "Use these settings for square images"
msgstr "Utilice esta configuración para imágenes cuadradas"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:14
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:55
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:97
#: includes/options/member-editor/general.php:40
msgid "Image size name"
msgstr "Nombre del tamaño de la imagen"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:24
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:65
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:107
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:24
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:64
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:36
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:77
#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:119
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:37
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:50
msgid "Image resizing 2"
msgstr "Cambio de tamaño de imagen 2"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:51
msgid "Use this setting for horizontal rectangular images"
msgstr "Utilice esta configuración para imágenes rectangulares horizontales"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:91
msgid "Image resizing 3"
msgstr "Cambio de tamaño de imagen 3"

#: includes/options/general-settings/general/image-resizing.php:92
msgid "Use this setting for vertical rectangular images"
msgstr "Utilice esta configuración para imágenes rectangulares verticales"

#: includes/options/general-settings/general/skills.php:5
msgid ""
"Styles for a member's skills that are displayed independently on a page "
"using the plugin shortcodes"
msgstr ""
"Estilos para las habilidades de un miembro que se muestran de forma "
"independiente en una página utilizando los códigos cortos del complemento"

#: includes/options/general-settings/general/skills.php:10
msgid "Skill title"
msgstr "Título de la habilidad"

#: includes/options/general-settings/general/skills.php:19
#: includes/options/team-editor/customization/custom-skills.php:5
msgid "Skill background"
msgstr "Fondo de habilidad"

#: includes/options/general-settings/general/skills.php:29
#: includes/options/team-editor/customization/custom-skills.php:15
msgid "Skill percent background"
msgstr "Fondo de porcentaje de habilidad"

#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:6
msgid ""
"Styles for a member's social icons displayed independently on a page using "
"the plugin shortcodes"
msgstr ""
"Estilos para los íconos sociales de un miembro que se muestran de forma "
"independiente en una página utilizando los códigos cortos del complemento"

#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:20
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño de ícono"

#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:34
#: includes/options/team-editor/customization/custom-social.php:10
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:44
#: includes/options/team-editor/customization/custom-social.php:20
msgid "Color on hover"
msgstr "Color al pasar el mouse"

#: includes/options/general-settings/general/social-icons.php:54
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:96
#: includes/options/team-editor/customization/custom-social.php:30
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:50
msgid "Border radius"
msgstr "Radio de borde"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:5
msgid "Filter text: All"
msgstr "Texto de filtro: Todo"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:11
msgid "Table text: Image"
msgstr "Texto de la tabla: Imagen"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:17
msgid "Table text: Name"
msgstr "Texto de la tabla: Nombre"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:23
msgid "Table text: Role"
msgstr "Texto de la tabla: Rol"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:29
msgid "Table text: Description"
msgstr "Texto de la tabla: Descripción"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:35
msgid "Table text: Social Icons"
msgstr "Texto de la tabla: Iconos sociales"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:41
msgid "Table text: Content"
msgstr "Texto de la tabla: Contenido"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:47
msgid "Table text: Fields"
msgstr "Texto de la tabla: Campos"

#: includes/options/general-settings/general/strings-translation.php:53
msgid "Table text: Skills"
msgstr "Texto de la tabla: Habilidades"

#: includes/options/general-settings/head-footer-scripts.php:5
#, php-format
msgid "Add valid html code to insert into the %s tag"
msgstr "Agregue un código html válido para insertarlo en la etiqueta %s"

#: includes/options/general-settings/head-footer-scripts.php:20
#: includes/options/general-settings/head-footer-scripts.php:50
msgid "Wp Hook Priority"
msgstr "Prioridad del gancho de WP"

#: includes/options/general-settings/head-footer-scripts.php:35
#, php-format
msgid "Add valid html code to insert before %s tag"
msgstr "Agregue un código html válido para insertar antes de la etiqueta %s"

#: includes/options/member-editor/general.php:27
msgid "Upload image"
msgstr "Cargar Imagen"

#: includes/options/member-editor/general.php:41
#, php-format
msgid "To configure the image sizes go to %s"
msgstr "Para configurar los tamaños de imagen, vaya a %s"

#: includes/options/member-editor/general.php:68
msgid "Short description. Use 15 words or less"
msgstr "Descripción corta. Use 15 palabras o menos"

#: includes/options/member-editor/general.php:86
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:85
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: includes/options/member-editor/general.php:87
msgid ""
"This url will be used in case you decide to display the content of the "
"member in an external url. The default value is the permalink."
msgstr ""
"Esta URL se utilizará en caso de que decida mostrar el contenido del miembro "
"en una URL externa. El valor predeterminado es el enlace permanente."

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:9
msgid "Email, Phone, Fax, Location, etc"
msgstr "Correo electrónico, teléfono, fax, ubicación, etc."

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:13
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:49
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:14
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campo"

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:36
#: includes/options/member-editor/member-icons.php:39
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:39
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:54
#: includes/options/member-editor/member-skills.php:40
msgid "Select option"
msgstr "Seleccionar opción"

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:50
msgid "Add new from the \"Field names\" box on the right of this page."
msgstr ""
"Agregue nuevos desde el cuadro \"Nombres de campo\" a la derecha de esta "
"página."

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:76
#: includes/options/member-editor/member-fields.php:93
#: includes/options/member-editor/member-icons.php:29
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/options/member-editor/member-fields.php:84
msgid "Automatic URL"
msgstr "URL automática"

#: includes/options/member-editor/member-icons.php:8
msgid "Social icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: includes/options/member-editor/member-icons.php:55
msgid "Icon title"
msgstr "Título del icono"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:8
msgid "Member full content"
msgstr "Contenido completo del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:9
msgid ""
"Use this shortcode to show the member image, content, fields, skills and "
"social icons"
msgstr ""
"Utilice este código corto para mostrar la imagen del miembro, el contenido, "
"los campos, las habilidades y los íconos sociales"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:18
#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:40
#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:62
#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:84
#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:106
#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:128
#: includes/options/team-editor/shortcodes/shortcodes.php:17
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:30
msgid "Member image"
msgstr "Imagen del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:31
msgid "Use this shortcode to show the member image"
msgstr "Use este código corto para mostrar la imagen del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:52
msgid "Member content"
msgstr "Contenido del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:53
msgid "Use this shortcode to show the member content"
msgstr "Utilice este código corto para mostrar el contenido de los miembros"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:74
msgid "Member fields"
msgstr "Campos del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:75
msgid "Use this shortcode to show the member fields"
msgstr "Utilice este código corto para mostrar los campos del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:96
msgid "Member skills"
msgstr "Habilidades del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:97
msgid "Use this shortcode to show the member skills"
msgstr "Use este código corto para mostrar las habilidades del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:118
msgid "Member social icons"
msgstr "Iconos sociales del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-shortcodes.php:119
msgid "Use this shortcode to show the member social icons"
msgstr "Use este código corto para mostrar los íconos sociales del miembro"

#: includes/options/member-editor/member-skills.php:8
msgid "Communication, Creativity, Collaboration, etc"
msgstr "Comunicación, Creatividad, Colaboración, etc."

#: includes/options/member-editor/member-skills.php:12
#: includes/options/member-editor/member-skills.php:35
msgid "Skill name"
msgstr "Nombre de la habilidad"

#: includes/options/member-editor/member-skills.php:13
#: includes/options/member-editor/member-skills.php:54
msgid "Skill time"
msgstr "Tiempo de la habilidad"

#: includes/options/member-editor/member-skills.php:14
msgid "Skill value"
msgstr "Valor de la habilidad"

#: includes/options/member-editor/member-skills.php:36
msgid "Add new from the \"Skils\" box on the right of this page."
msgstr ""
"Agregue nuevos desde el cuadro \"Habilidades\" a la derecha de esta página."

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:6
msgid "Styles for Popup, Inline, Slide-In Left and Slide-In Right"
msgstr "Estilos para Popup, Inline, Slide-In Left y Slide-In Right"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:10
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:48
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:8
msgid "Text size"
msgstr "Tamano del texto"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:26
#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:35
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:25
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:39
#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:49
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:39
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:53
#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:56
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:61
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:166
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:260
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:53
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:56
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:67
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:79
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:81
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:93
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:91
#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:98
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:72
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:177
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:193
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:196
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:111
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:85
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:190
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:271
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:209
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:125
msgid "Triangle color"
msgstr "Color del triángulo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:126
msgid "Color of the triangle indicating the active item."
msgstr "Color del triángulo que indica el elemento activo."

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:137
msgid "Color for controls"
msgstr "Color para los controles"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-displayer.php:138
msgid "Color for close, next and previous buttons."
msgstr "Color para botones de cierre, siguiente y anterior."

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:15
msgid "Filters separation"
msgstr "Separación de filtros"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:28
#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:18
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:42
msgid "Uppercase text"
msgstr "Texto en mayúsculas"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:109
msgid "Padding"
msgstr "Espaciado"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:116
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:210
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:282
#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:9
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:100
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:151
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:126
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:220
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:292
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:110
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:161
msgid "Gradient color"
msgstr "Color degradado"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:132
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:226
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:298
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:116
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:167
msgid "To color"
msgstr "Hacia color"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:143
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:237
#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:309
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:127
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:178
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:160
msgid "Active filter"
msgstr "Filtro activo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:201
#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:268
msgid "Border bottom only?"
msgstr "¿Solo borde inferior?"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-filters.php:254
msgid "Hover filter"
msgstr "Filtro al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:66
msgid "Truncate member description"
msgstr "Truncar descripción del miembro"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:79
msgid "Show member title after role"
msgstr "Mostrar título de miembro después del Rol"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:87
msgid "Show member headings"
msgstr "Mostrar encabezados del miembro"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:97
msgid "Show social icons"
msgstr "Mostrar iconos sociales"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:98
msgid "Social icons will always be visible on mouseover"
msgstr "Los íconos sociales siempre estarán visibles al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:108
msgid "Show member description"
msgstr "Mostrar descripción del miembro"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:109
msgid ""
"Note that in some layouts it only allows to show the description on hover"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que en algunos diseños solo permite mostrar la descripción "
"al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:118
msgid "Show member description on mousehover"
msgstr "Mostrar descripción del miembro al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:124
msgid "Image zoom effect"
msgstr "Efecto de zoom de imagen"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:127
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:141
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:155
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-general.php:170
msgid "Items with equal heights"
msgstr "Items con alturas iguales"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:5
msgid "Styles for Grid, List and Table"
msgstr "Estilos para Grid, lista y tabla"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:17
msgid "Table content"
msgstr "Contenido de la tabla"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:31
msgid "Table header"
msgstr "Encabezado de la tabla"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:67
msgid "Text color on hover/active"
msgstr "Color del texto al pasar el mouse / activo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:144
msgid "Background on hover/active"
msgstr "Fondo al pasar el mouse / activo"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:220
msgid "Border on hover?"
msgstr "¿Borde al pasar el mouse?"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:221
msgid "Use different border on mouseover"
msgstr "Use un borde diferente al pasar el mouse por encima"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:231
msgid "Border on hover"
msgstr "Borde al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:245
msgid "Border color on hover"
msgstr "Color del borde al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-layout.php:258
msgid "Image to the right"
msgstr "Imagen a la derecha"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-social.php:5
msgid ""
"Styles for the social icons within the \"Viewer\" or within the Layout type "
"\"List\""
msgstr ""
"Estilos para los íconos sociales dentro del \"Visualizador\" o dentro del "
"tipo de diseño \"Lista\""

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:6
msgid "Table bordered"
msgstr "Tabla con borde"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:16
msgid "Table striped"
msgstr "tabla con rayas"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:23
#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:50
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:32
msgid "Stripe color"
msgstr "Color de rayas"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:43
msgid "Table hover"
msgstr "Tabla al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:59
msgid "Hover color"
msgstr "Color al pasar el mouse"

#: includes/options/team-editor/customization/custom-table.php:71
msgid "Table columns"
msgstr "Columnas de la Tabla"

#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:8
msgid "Select the Layout to use and then click on the \"Use Design\" button"
msgstr ""
"Seleccione el diseño a usar y luego haga clic en el botón \"Usar Diseño\""

#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:19
msgid "Design default"
msgstr "Diseño predeterminado"

#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:44
#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:82
#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:38
#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:46
#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:59
msgid "Use Design"
msgstr "Usar Diseño"

#: includes/options/team-editor/designs/designs.php:57
#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:58
#, php-format
msgid "Design %s"
msgstr "Diseño%s"

#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:79
msgid "Content height"
msgstr "Altura del contenido"

#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:93
#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:106
msgid "Margin top"
msgstr "Margen superior"

#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:120
msgid "Padding top/bottom"
msgstr "Espaciado arriba/abajo"

#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:133
msgid "Padding left/right"
msgstr "Espaciado izquierda/derecha"

#: includes/options/team-editor/displayer/displayer.php:146
msgid "Next item effect"
msgstr "Efecto siguiente elemento"

#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:12
msgid "Multiple choice"
msgstr "Selección multiple"

#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:19
msgid "Show filter count"
msgstr "Mostrar contador de filtros"

#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:27
msgid "Filter designs"
msgstr "Diseños de filtros"

#: includes/options/team-editor/filters/filters.php:37
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: includes/options/team-editor/general/additional.php:4
msgid "Team title & Description"
msgstr "Título del Equipo & Descripción"

#: includes/options/team-editor/general/additional.php:8
msgid "Show team title"
msgstr "Mostrar título del equipo"

#: includes/options/team-editor/general/additional.php:14
msgid "Team Description"
msgstr "Descripción del Equipo"

#: includes/options/team-editor/general/additional.php:23
msgid "Reference to resize the items"
msgstr "Referencia para cambiar el tamaño de los elementos"

#: includes/options/team-editor/general/additional.php:34
msgid "Team container class name"
msgstr "Nombre de la clase de contenedor del equipo"

#: includes/options/team-editor/general/general-tab.php:7
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ajustes adicionales"

#: includes/options/team-editor/general/general.php:37
msgid "Columns gap"
msgstr "Espacio entre columnas"

#: includes/options/team-editor/general/general.php:73
msgid "Sort Members"
msgstr "Ordenar miembros"

#: includes/options/team-editor/shortcodes/shortcodes.php:8
msgid "Team shorcode"
msgstr "Código corto del equipo"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Team Grid"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://teamgrid.com"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Team Showcase WordPress Plugin"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "CodexHelp"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://codecanyon.net/user/codexhelp"
msgstr ""

#~ msgid "This field is required"
#~ msgstr "Este campo es obligatorio"

#~ msgid "Use design"
#~ msgstr "Usar diseño"

#~ msgid "Heading"
#~ msgstr "Título 1"

#~ msgid ""
#~ "Styles for a member's skills that are displayed independently on a page "
#~ "using plugin shortcodes"
#~ msgstr ""
#~ "Estilos para las habilidades de un miembro que se muestran de forma "
#~ "independiente en una página utilizando códigos cortos de complementos"

#~ msgid "Use this setting for vertical vertical images"
#~ msgstr "Utilice esta configuración para imágenes verticales verticales"

#~ msgid "Designs"
#~ msgstr "Diseños"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Ajustes Generales"

#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtros"

#~ msgctxt "taxonomy singular name"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"

#~ msgctxt "taxonomy general name"
#~ msgid "Field names"
#~ msgstr "Nombres de campos"

#~ msgid "Head & Footer Scripts"
#~ msgstr "Scripts"

#~ msgid "Confirm to use this Skin"
#~ msgstr "Confirmar para usar esta máscara"
